Translating Swedish idioms into English is โฆ weird and fun.
As a Swede livยญing and workยญing in New York, I someยญtimes use Swenglish. Scandinavians might speak English well on averยญage, but we love our natยญive idioms and proverbs.
I often use litยญerยญal transยญlaยญtions of Swedish idioms daily when I speak English. And when I use these litยญerยญal transยญlaยญtions, like โthereโs no cow on the ice,โ my American friends have no idea what Iโm talkยญing about.
They do get a good laugh out of it, though.
Hereโs a list of typยญicยญal Swedish idioms and proยญverbsโโโdirยญectly transยญlated into English in the way that I would acciยญdentยญally use them.
Here we go:
Strange Swedish Idioms in English
1. โTo take a crap in the blue cupboard.โ
What it means: You did it this timeโโโand there will be hell to pay.
2. โTo have something land between two chairs.โ
What it means: When someยญthing gets overยญlooked because no one is responsible.
3. โThereโs a dog buried here.โ
What it means: Suspecting that somethingโs not right.
4. โTo make a hen out of a feather.โ
What it means: Turning someยญthing that shouldnโt be an issue into one.
5. โYou look like you sold the butter and then lost the money.โ
What it means: When a perยญson looks both sad and a bit guilty at the same time.
6. โEveryone knows the monkey, but the monkey knows no one.โ
What it means: While everyยญone might know who you are because youโre difยญferยญent, it doesnโt mean everyยญone wants to befriend you.
7. โAll ways are good, except for the bad ones.โ
What it means: When someยญthing sucยญceeds with the use of unconยญvenยญtionยญal methods.
8. โTo sense owls in the bog.โ
What it means: Somethingโs not right, and if weโre smart, we could probยญably figยญure it out. 1Yes, the owls are not what they seem. Still, the Swedish idiom โI sense owls in the bogโ pre-dates Twin Peaks.
9. โTo be behind the float.โ
What it means: A perยญson that doesnโt come across as very smart.
10. โTo carry the dogโs head.โ
What it means: When someone has to take the blame for something.
11. โTo take off to the forest!โ
What it means: Go to hell! (This is strange because all Nordic nations love their forests. Our verยญsion might be kinder where we just want to be rid of someone for a while.)
12. โTo pull everything over the same comb.โ
What it means: To over-extend a generalisation.
13. โTo pull oneโs nose.โ
What it means: To pull oneโs leg. I guess we went facial here!
14. โTo burn fires for crows.โ
What it means: Doing someยญthing comยญpletely unnecessary.
15. โTo get someone for old cheese!โ
What it means: Revenge will be mine!
16. โTo be born in the vestibule.โ
What it means: They are rather stupid.
17. โTo slide in on a shrimp sandwich.โ
What it means: Sometimes, you donโt have to struggle.
18. โLike a cat around hot porridge.โ
What it means: Being restยญless and slightly nervous until it annoys the people around you.
19. โTo have an unplucked goose with someone.โ
What it means: Having a score to settle with someone.
20. โTo jump into a crazy barrel.โ
What it means: Do someยญthing comยญpletely irrational.
21. โTo hold box.โ
What it means: Talking so much, no one else gets a chance to talk. โStanding on a boxโ would have made more sense.
22. โTo stay on the carpet.โ
What it means: To pracยญtise self-restraint.
23. โTo get something from the horseโs mouth.โ
What it means: Having first-hand informยญaยญtion. 2 Iโm pretty sure this works in English, too. Still weird..
24. โNo danger on the roof.โ
What it means: Itโs safe even though we thought it wasnโt.
25. โThe Interest Club is taking notes.โ
What it means: Sarcastically pointยญing out someยญthing is obviยญous, redundยญant, or dull.
26. โTo throw cash in the lake.โ
What it means: Spending unneยญcesยญsary money.
27. โTo cook soup on a nail.โ
What it means: Being creยญatยญive with nothing.
28. โTo buy the pig in the sack.โ
What it means: Not doing propยญer research before makยญing a decision.
29. โNow shame walks on dry land.โ
What it means: When immorยญalยญity takes over, you feel you canโt stop it anymore.
30. โItโs the dot over the โiโ.โ
What it means: Adding the final touch.
31. โThe thing is beef.โ
What it means: When somethingโs comยญpletely done.
32. โTo perform magic with the knees.โ
What it means: Being creยญatยญive with no resourcesโโโeven if it takes some faking.
33. โTo be out bicycling.โ
What it means: When someone makes out-of-the-blue assumpยญtions that are also wrong.
34. โThereโs no cow on the ice.โ
What it means: Something might seem hazยญardยญous, but itโs okay.
35. โTo get caught with the beard in the mailbox.โ
What it means: To be caught doing someยญthing you shouldnโt doโโโand you know it.
36. โDonโt cry over spilt milk.โ
What it means: What is in the past is in the past. Pick yourยญself up and move on.
37. โClose shooting, but no hare.โ
What it means: Close, but no cigar.
38. โA dear child has many names.โ
What it means: Something or someone loved is often called by many names or nicknames.
39. โTo blow on cold porridge.โ
What it means: To be overly cauยญtious, often unnecessarily.
40. โTo paint the devil on the wall.โ
What it means: To imaยญgine or antiยญcipยญate the worst posยญsible outยญcome, often unnecessarily.
41. โTo have pointy ears.โ
What it means: To pay close attenยญtion, often with an air of susยญpiยญcion or scepticism.
42. โTo have hens to pluck with someone.โ
What it means: To have unfinยญished busiยญness or a score to settle with someone.
43. โTo have a finger involved in the game.โ
What it means: To have an influยญence or stake in a situยญation, often secretly.
43. โTo make a mountain out of a molehill.โ
What it means: To exagยญgerยญate a probยญlem or issue, often makยญing it seem more sigยญniยญficยญant than it is.
43. โTo throw pearls at swine.โ
What it means: To waste valuยญable resources, time, or effort on someone or someยญthing that doesnโt appreยญciยญate or deserve it.
Well, I hope that was as good for you as it was for me!
Iโm sure many more Swedish idioms deserve a litยญerยญal English transยญlaยญtion. If you know more funny Swedish idioms that belong on this list, please let me know.
THANKS FOR READING.
Need PR help? Hire me here.
Annotations
1 | Yes, the owls are not what they seem. Still, the Swedish idiom โI sense owls in the bogโ pre-dates Twin Peaks. |
---|---|
2 | Iโm pretty sure this works in English, too. Still weird. |